Авторизация



Напомнить пароль
Регистрация

Игры / Переводим OSTы игр серии Silent Hill

Предлагаю коллективно сделать качественный перевод данной композиции.

Для перевода я использовал этот текст:

ONE MORE SOUL TO THE CALL

Enough…
With the light…
Tell me one…
More time…
My blood…
Your line…

Is this you, inside?

Death.
To the living…
The flame has no living heart.

In the order, of life, they know you there…
As you saw it, your plan, a real shot in the dark…

Came a little, too late…
It's over!

Calling, the children…
Conception, and dying…
Silent, but screaming!

Damage done to the flesh, what they said, in the name of the…
Damage done to the heart, is the start, of the end!
Damage done to my soul, and you know, it knows where my…
Damage done to my life, cursing loud, as the chaos!

You're here, you're gone…
It's not fair, I'm lost…
Your god, your fear…
Was it worth…
The price?

Pray. For the children!
You lost along the way.
Still remember, the names, and faces…
Cold. And abandoned.
They cry, their fate put in your hands.

When it's over, they come to haunt you…

Wasted… Confusion…
Deadly… Illusion…
Nightmare… Intrusion!

One more soul to the call, for all, in silence…
Comes two more souls to the call, for all, and in time!
Three more more souls to the call, they fall…
Unknowing that four more souls to the call, won't be all, and you know it!

Sacrifice…
Wasted life…
Destiny, redefined…
Someone, chooses you…
Lucky one, close your eyes, your family knows you're here!

Calling, the children…
Conception, and dying…
Silent, but screaming!

Damage done to the flesh, what they said, in the name of the…
Damage done to the heart, is the start, of the end!
Damage done to my soul, and you know, it knows where my…
Damage done to my life, cursing loud, as the chaos!

One more soul to the call, for all, in silence…
Comes two more souls to the call, for all, and in time!
Three more more souls to the call, they fall…
Unknowing that four more souls to the call, won't be all, and you know it!

Но опять же, по поводу правильности его возникало много сомнений.

В частности замученный первый куплет:
>>Enough…
With the light…
Tell me one…
More time…
My blood…
Your line…

Light, Line, lie?

После многократного прослушивания я согласен с автором. В первом случае свет, во втором — линия.

>>In the order, of life, they know you there…
С этим прежложением тоже возникли проблемы. 'order' — следует переводить как Орден или заказ\указ?

>>Silent, but screaming!
Предложение простое, просто думаю, как лучше перевести:
Тишина… но кричи?

Или нечто эпическое в духе «Разрывается тишина криком»? Второй вариант более привлекательный.

>>Damage done to my soul, and you know, it knows where my…
Либо мой слух мне изменяет, либо Мелисса четко поёт «And I know „

Ну и насчет перевода слова “Call» — вызов, призыв, жертва?
  • 0
  • 18 декабря 2008, 16:45
  • Leonid
  • 61

Комментарии (61)

RSS свернуть / развернуть

+
0
Исправленный вариант перевода:

Еще одна душа на Зов.

Достаточно...
Со светом...
Скажи мне еще раз...
Моя кровь...
Твоя линия...

Это ты внутри?

Смерть.
Чтобы выжить...
У пламени нет живого сердца...

Выбирая чью-то жизнь, они знают - ты там...
Как видишь, твой план - это выстрел в темноту...

Слишком мало, слишком поздно ...
Это конец!

Зов,дети...
Осмысление, и смерть ...
Тишина разорвется криком!

Страдания плоти, как они сказали, во имя ...
Страдания в сердце, это начало конца!
Страдания моей души, и я знаю где мои ...
Страдания моей жизни, громкие проклятия, как хаос!

Ты здесь, ты пропал ...
Это не справедливо, я потерян ...
Твой Бог, твой страх ...
Оправдана ли такая цена?

Помолитесь за детей!
Вы потеряли многое на этом пути...
Но еще помните имена и лица ...
Холодно. И отказ.
Они плачут, их судьба в ваших руках.
Когда настанет конец, они придут за тобой...

Пустая трата времени ... Путаница ...
Смертельные ... Иллюзии ...
Кошмарное ... Вторжение!

Еще одна душа на Зов, для всех, в тишине ...
Нужны еще две души на Зов, для всех, и в определенное время...
Еще три души на Зов, они падают ...
Не зная, что еще четыре души на Зов, это не все, и ты знаешь это!

Жертвоприношения ...
Пустая жизнь...
Судьба..
Заново...
Кто-то выбирает тебя ...
Счастлив только один, закрой глаза, твоя семья знает, что ты здесь!

Зов,дети...
Осмысление, и смерть ...
Тишина разорвется криком!

Страдания плоти, как они сказали, во имя ...
Страдания в сердце, это начало конца!
Страдания моей души, и я знаю, где мои ...
Страдания моей жизни, громкие проклятия, как хаос!

Еще одна душа на Зов, для всех, в тишине ...
Нужны еще две души на Зов, для всех, и в определенное время...
Еще три души на Зов, они падают ...
Не зная, что еще четыре души на Зов, это не все, и ты знаешь это!
avatar

Leonid

  • 18 декабря 2008, 16:45
+
0
если уж использовать your line (хотя мне не очень нраицца), то перевести можно как "твоя строка", в этом я вижу больше смысла, чем в "твоей линии".

Еще мне слышится не "Death. To the living...", а "Death through the living"
т.е. не "смерть чтобы жить", а "смерть через жизнь"

"Was it worth...The price?" Я бы не перевела как "Правдива ли такая цена?" скорее "Оправдана ли такая цена", т.к. worth - это "стоящий" и "заслуживающий"

"cursing loud, as the chaos" скорее не "громкие проклятия, как хаос!", а "громкие проклятия в хаосе"

По поводу "Call" надо подумать))) стрёмно конечно "вызов" звучит))))

А еще "У пламени нету живого сердца..." нету слова "нету")))))
avatar

Katya

  • 19 декабря 2008, 00:16
+
0
а если Call заменить на звонок?)
avatar

Sergei

  • 19 декабря 2008, 00:35
+
0
или еще шикарнее было бы на "зов")
avatar

Sergei

  • 19 декабря 2008, 00:41
+
0
песня вообще шикарная.
avatar

Alisa

  • 19 декабря 2008, 06:56
+
0
а кто-нибудь может перевести песню "Тема Алекса"?
avatar

Alisa

  • 19 декабря 2008, 06:57
+
0
>>"Was it worth...The price?" Я бы не перевела как "Правдива ли такая цена?" скорее "Оправдана ли такая цена", т.к. worth - это "стоящий" и "заслуживающий"

Ну смысл фраз одинаковый. Я просто перефразировал)

>>перевести можно как "твоя строка", в этом я вижу больше смысла, чем в "твоей линии".
Cтрока? Не знаю... Может быть...


>>А еще "У пламени нету живого сердца..." нету слова "нету")))))

The flame has no living heart.

Пламя имеет не живое сердце => не слишком звучит правда? Просто привел в более менее приличный вид.


Алекс тем можно быстро перевести, она легкая с точки зрения знания языка...


>>а если Call заменить на звонок?)
Звонок, это как-то слишком.


Завтра откопаю в своем универе американку и спрошу насчет правильного перевода песни. Можно дать ей послушать саму композицию...
avatar

Leonid

  • 19 декабря 2008, 10:20
+
0
а по мне еще Damage - не страдание... Повреждение, вред, еще как либо... но не могу сказать что страдание)
Ну и Call по моему логично заменить на Зов... Вполне неплохо смотрится)
avatar

Sergei

  • 19 декабря 2008, 11:47
+
0
>>а по мне еще Damage - не страдание... Повреждение, вред, еще как либо... но не могу сказать что страдание)

Повреждение души. сердца? "Страдание" более приятно читается, имхо.

>>Ну и Call по моему логично заменить на Зов... Вполне неплохо смотрится)
Еще одна душа для Зова...


Хм, что странно... если в песне всё-таки вызов, тогда получается, что семьи всё-таки вызывали богов, принося детей в жертву?
avatar

Leonid

  • 19 декабря 2008, 12:02
+
0
---Ну смысл фраз одинаковый. Я просто перефразировал)
Немного разный получается. Правдива по смыслу дальше от оригинала.

---Cтрока? Не знаю... Может быть...
Строка по англицки тоже line. Ну это может быть строка с твоим именем в записной книжке или стока песни, посвященная тебе и так далее. А "твоя линия" - не могу придумать, что это может означать))))

---Пламя имеет не живое сердце => не слишком звучит правда? Просто привел в более менее приличный вид.
Я имею ввиду, что если делаем литературный перевод, то слово "нету" употреблять нельзя. Грамматическая ошибка. Мне по душе вариант "У пламени нет живого сердца"
avatar

Katya

  • 19 декабря 2008, 14:51
+
0
А! Вот еще:

Tell me one...
More time...

Это одно предложение, просто она с предыханием поет)) т.е.
"Tell me one more time"

Америкосы не говорят tell me one, это бессмысленная фраза.
А Tell me one more time - скажи мне еще раз)))
Поскольку one more time - устойчивое словосочитание, означающее "еще раз"
avatar

Katya

  • 19 декабря 2008, 14:59
+
0
>> А "твоя линия" - не могу придумать, что это может означать))))
Sacred line, нэ?

>>Правдива по смыслу дальше от оригинала.
Согласен, изменим.



>>А Tell me one more time - скажи мне еще раз)))
Хорошо, пусть так будет)



Ну что насчет call? Зов\вызов
avatar

Leonid

  • 19 декабря 2008, 18:26
+
0
думаю, следует остановится на таком варианте: "Еще одна душа на Зов"
avatar

Leonid

  • 19 декабря 2008, 19:10
+
0
Хм, звучит не очень, но по-моему по смыслу ближе всего)
avatar

Sergei

  • 19 декабря 2008, 19:28
+
0
Нда... Богат и могуч русский язык... Но не звучат на нем песни Сх...
avatar

Leonid

  • 19 декабря 2008, 19:35
+
0
воистину)))
avatar

Katya

  • 19 декабря 2008, 22:52
+
0
Приступает к Sacred Line, или Alex Theme?)))
avatar

Leonid

  • 20 декабря 2008, 15:56
+
0
XD, ну давай попробуем))) тогда тему переименуй в переводим ОСТы из СХХ)))
avatar

Sergei

  • 20 декабря 2008, 16:06
+
0
Ок, тогда насчнет с Священной линии.


Материал для растерзания:

Is it me?
This time...
Am I too far?*

Did I cross...
That line...
Getting hard to tell...

Different day, and another war...
Orders shifts, stumbles down...

Standing strong, with your sacred line...
With your cold, sacred line...

Genocide... Unfolds...
I forgive all...

Ring of thorned...*
It shines... I refuse to fall.

Standing still, in this rocky boat...
Chase my mind, takes it's toll...*

Something lost...
Is now found again...
I return to my soul...*

This line, that can't be broken...
This line, never will be crossed again.

Inside, will be forgiven...
This line, affected by the innocent.

Opposite of what hear...
Dying is the least of fears...

Can't give up!
We have come to far to ever run away!
We have fear to swallow!

Can't let go!
Be prepared for anything...
There's something wrong!

And the worst is yet to come.

This line, that can't be broken...
This line, never will be crossed again.

Inside, will be forgiven...
This line, affected by the innocent.

This line, that can't be broken...
This line, never will be crossed again.

Inside, will be forgiven...
This line, affected by the innocent.

This line, that can't be broken...
This line, never will be crossed again.

Inside, will be forgiven...
This line, affected by the innocent.

Runnin' by another line...
When you cross the sacred line.
avatar

Leonid

  • 20 декабря 2008, 16:14
+
0
хм, мне слышится не Opposite of what hear, а Opposite of what you hear) не особо влияет, но все же... а так к переводу кроме Ордера и Каменой лодки ничего не могу найти - вечер, учеба, да и к тому же не выспался...%) Вообщем позже - больше, может быть - завтра)
Разве что Ring of thorned - это случаем не терновый венок, что был у Джизуса?))) По смыслу вроде как подходит)
avatar

Sergei

  • 20 декабря 2008, 18:42
+
0
немного пораскинув мозгами - пришел к выводу, что Order - все-же приказ))) Т.к. Тема Алекса назывется Soldier Orders - скорее всего солдатские приказы - не ордеры точно(но если эти композиции - не взаимосвязаны - ппц))) Теперь осталось разгадать задачку каменной лодки%)
avatar

Sergei

  • 20 декабря 2008, 21:17
+
0
rocky - это "качающийся" ну или "неустойчивый" , без разницы))))
order - по-любому приказ, вот только как ту строку красиво перевести мыслей нет
avatar

Katya

  • 21 декабря 2008, 00:26
+
0
>> это случаем не терновый венок, что был у Джизуса?)))
Терновый венок... Он сияет... Хм...

>>rocky - это "качающийся" ну или "неустойчивый" , без разницы))))
Уже получше, чем "каменная"))

>>order - по-любому приказ,
Я тоже так думаю... Но вот смысл этого предложения...
avatar

Leonid

  • 21 декабря 2008, 09:16
+
0
Order - закон\порядок
avatar

Alisa

  • 21 декабря 2008, 09:21
+
0
Меняются порядки/законы, оступаюсь вниз?
avatar

Leonid

  • 21 декабря 2008, 11:03
+
0
[квота]Терновый венок... Он сияет... Хм...[квота] Ну если предположить что герой/иня примерил на себя роль бога+ в следущая строчка переводится - отказываюсь падать вниз, то вполне вероятно предположить что светится лик, но т.к. Thorn, то мб венок сияет?)
avatar

Sergei

  • 21 декабря 2008, 11:18
+
0
Кстати, размышления на тему: кому адресована песня? Алексу, или членам 4-х семей? Священная линия - это как я понимаю убийство.
avatar

Leonid

  • 21 декабря 2008, 11:34
+
0
---Order - закон\порядок
Вообще-то не так

Order - порядок, последовательность, приказ, распоряжение, предписание и т.д.
А закон - это low, act, statute
avatar

Katya

  • 21 декабря 2008, 12:00
+
0
--- кому адресована песня?

И правда, наверное семьям. Что-то вроде чувств, которые испытывают родители, приносящие своих детей в жертву. Не считая Маргарет Холлоуэй, у этой сучки подобных мыслей точно не было)))
avatar

Katya

  • 21 декабря 2008, 12:06
+
0
>>Не считая Маргарет Холлоуэй, у этой сучки подобных мыслей точно не было)))
Были. И у Далии были. И у Клаудии.



Ну "закон" отбрасываем. Тогда порядки или традиции. Хотя они как раз остаются неизменными, каждые 150 лет ситуация повторяется.
avatar

Leonid

  • 21 декабря 2008, 13:06
+
0
Наверное или традиции или приказ (в контексте предыдущей строки, продолжая военную тему, так сказать)

---Были. И у Далии были. И у Клаудии.
Ну не знаю, не знаю...
avatar

Katya

  • 21 декабря 2008, 16:01
+
0
Если речь идет о том ночном индиденте с Алексом и Джошуа, то тогда действительно имеется в виду то, что была нарушена традиция, и теперь все летит к чертям собачьим.
avatar

Leonid

  • 21 декабря 2008, 16:44
+
0
может из ориджинсов попереводим? ))))
avatar

Katya

  • 23 декабря 2008, 22:54
+
0
Да! Да! Там песня есть. Shout down что ли.
avatar

Alisa

  • 24 декабря 2008, 04:40
+
0
Shot Down in Flames. Кста кто просил перевод Темы Алекса) Она ж легкая, набор из 10 слов повторяющийся несколько раз)
avatar

Ryslan

  • 24 декабря 2008, 08:05
+
0
Shot Down In Flames

Swear at the walls
They make fun of me
Day after day
Eyes that follow me
Is it you again?
Can this be the end forever?

See through your eyes
Child's heart that cries
Raven flight, flies
And the meaning dies
As it was before
It will be no more
Time does that

Say it again
Like you said

Does it sound like you?
Where are you now?
Does the young one know you're here?
Breath on the glass
Once again
Feel her you in
Nobody leaves
You won't let you
You're afflicted

Can you hide who you are?
Take a look at yourself
Can you stop what will be?
You think running will help?
Can't give up on the past
When the past never ends
Now the dead that you raised
Live in me

What have you done?
You're insane
Can you bring God down?
Plans that you made
Don't include me
One more time
But I will dance
On the wind
Breathing in your heart
Your sacrifice
Wasn't wanted
Still you try

Say it again
Like you said
Does it sound like you?
Where are you now?
Does the young one know you're here?
Breath on the glass
Once again
Feel her pull you in
Nobody leaves
You won't let you
You're afflicted



==================


Убегаю в универ, как вернусь, начнем переводить
avatar

Leonid

  • 24 декабря 2008, 08:17
+
0
Да ты шикарен, шикарен.
Я просиль перевод темы Алекса!!! я!
avatar

Alisa

  • 24 декабря 2008, 08:26
+
0
Шут даун, как я поняла, песня про Трейвиса.
avatar

Alisa

  • 24 декабря 2008, 08:28
+
0
хотя да.
avatar

Alisa

  • 24 декабря 2008, 09:06
+
0
Осевшая в пламени.

Проклятья на стенах,
Они смешат меня.
День за днем,
Я чувствую слежку.
Это ты опять?
Может ли это прекратиться навсегда?

Смотрю сквозь твой взгляд.
И сердце ребенка плачет.
Стая воронов кружит,
И это знамение смерти,
Как и было прежде.
Этого больше не случится -
Время все сделает.

Скажи это снова
Как ты говорила

Разве это не похоже на тебя?
И где ты теперь?
Молодой знает что ты здесь? ??????????
Дыханье на стекле.
Почувствуй как она затягивает тебя
Никто не уйдет.
Ты не отпустишь себя.
Ты расстроена.

Можешь скрыть кто ты есть?
Взгляни на себя!
Ты можешь остановить грядущее?
Ты думаешь бегство спасет?
Нельзя разочароваться в прошлом,
Когда прошлое не имеет конца.
Теперь смерть, которую ты взрастила,
Живет во мне.

Что ты наделала?
Ты безумна.
Ты надеешься свергнуть Бога?
Твои планы
Не включают меня
Опять.
Но я буду танцевать
На ветру,
Дыша в твоем сердце.
Твоя жертва
Была напрасна.
И ты все еще пытаешься..

Скажи это снова
Как ты говорила

Разве это не похоже на тебя?
И где ты теперь?
Молодой знает что ты здесь? ??????????
Дыханье на стекле.
Почувствуй как она затягивает тебя
Никто не уйдет.
Ты не отпустишь себя.
Ты расстроена.


avatar

Katya

  • 24 декабря 2008, 09:44
+
0
Строчка про young one убивает меня)))
Второй блок песни, там где про воронов тоже немного корявый получился

Так что ваши предложения, дамы и господа?
avatar

Katya

  • 24 декабря 2008, 09:48
+
0
у меня немного другой перевод. сейчас е***тый 2007ой ворд перестанет тупить, скопирую. Смысл, по-моему, что Алесса говорит про себя Трейвису.
avatar

Alisa

  • 24 декабря 2008, 11:26
+
0
Ругательства на стенах,
они высмеивают меня.
День за днем.
Глаза, что следят за мной.
Это снова Вы?
Может быть это вечным концом?


Увидеть сквозь глаза
Сердце ребенка, который плачет.
Темный взлет, полет.
Значит умереть.
Как это было раньше.
Этого больше не будет


Говори об этом снова.
Мне нравится, как ты (об этом) говоришь.

Разве эти звуки не нравятся тебе?
И где ты теперь?
Молодость (?) знает, где ты?
Дыхание на стекле.
Еще раз.
Чувствуя ее внутри,
Никто не покинет (?)
Ты не позволишь себе этого.
Ты сокрушен.

Ты можешь скрыть, кто ты есть?
Смотреть на себя.
Ты можешь остановить то, что будет?
Ты думаешь побег поможет?
Не сможешь разочароваться в прошлом,
когда прошлое не сможет закончиться.
Те мертвецы, что поднялись из-за вас,
Живут во мне.

Что ты сделал?
Ты безумен!
Вы можете свергнуть Бога?
В ваши планы не включают меня.
Еще одно время,
но я буду танцевать
На ветре
Вдох в твое сердце,
твоя жертва.
Не желает хотеть,
чтобы ты постарался.


Говори об этом снова.
Мне нравится, как ты (об этом) говоришь.

Разве эти звуки не нравятся тебе?
И где ты теперь?
Молодость (?) знает, где ты?
Дыхание на стекле.
Еще раз.
Чувствуя ее внутри,
Никто не покинет (?)
Ты не позволишь себе этого.
Ты сокрушен.

avatar

Alisa

  • 24 декабря 2008, 11:29
+
0
Хм, не знаю. Я перевела эту песню как обращение к Далии
avatar

Katya

  • 24 декабря 2008, 11:33
+
0
"Те мертвецы, что поднялись из-за вас,
Живут во мне."
Это, похоже, она говорила о воспоминаниях Трейвиса (мертвецы - мать и отец).
avatar

Alisa

  • 24 декабря 2008, 11:38
+
0
А ты сама переводила? Просто я могу аргументировать каждую строчку - почему я перевела именно так. А переводы у нас во многих местах совершенно разные.
avatar

Katya

  • 24 декабря 2008, 11:39
+
0
А как они живут в Алессе? Не знаю. По-моему это она о том, что Далия ее недоубила и теперь зло живет в Алессе
avatar

Katya

  • 24 декабря 2008, 11:41
+
0
Если честно, я в ориджинс не играла, так что про Тревиса ничего не знаю, подходит ли ему эта песня или нет)))
avatar

Katya

  • 24 декабря 2008, 11:41
+
0
да. сама=)
avatar

Alisa

  • 24 декабря 2008, 11:42
+
0
"А как они живут в Алессе? " Трейвис попал же в мир лессы, где помимо "оживших мертвецов" есть еще парочку алессеных мертвецов (лиза, далия, кауфман).
и он же вроде должен был "сокружить" бога... вроде.
avatar

Alisa

  • 24 декабря 2008, 11:44
+
0
Ыыы)) я тоже в универ убегаю, потом подумаю над этим всем)))
avatar

Katya

  • 24 декабря 2008, 11:48
+
0
Ждем-с =)
avatar

Alisa

  • 24 декабря 2008, 11:49
+
0
Кому тут Alex Theme? Держите

*там, где звездочки - неправильно*


Это началось задолго до меня...
Я никогда не видел, как это пришло...
Расстояние, обещание
Состояние изоляции ...

И в моих темных кошмарах
Вещи, которые я не могу вспомнить ...

Ответ,на дне, эта боль будет длиться вечно. *

Мой отец ...
Его долг ...
Его приказы ...
Мой брат ...
Обещание ...
Нарушено ...
Отказ ...
Обман ...
Отражение ...
Концепция ...
Пропавшие без вести ...
Пытки ...
Безумия ...
Грусть ...
Может ли это быть?
Или это...?

Силуэт передо мной ... *
Гуляет внутри твоего круга ... *

Защити меня..
Исправь меня...
Ты получил свой приказ, солдат...

Внутри моей головы...
Иногда я слышу, как они приближаются...

Силы...
Поверить...
Я ненавижу верить...


Где это?
Этого не может быть ...
Кто ты?
Я знаю тебя ...
Ты бы не ...
Или ты?
Не сражайся со мной!
Зажги меня!
Моя цель...
Твое направление...
Твоя тьма...
Я знаю, что ...
Давай вперед!
Я видел его!
Я имею в виду его!


Твоя сила закончилась.
Я пришел, чтобы изменить порядок!
Моя профессиональная подготовка идеальна!
Я вернулся, опять!

Твое обещание.. нарушено
Я выпил твою секретную воду.
Моя миссия - святая!
Я вернулся..


Мой отец ...
Его долг ...
Его приказы ...
Мой брат ...
Обещание ...
Нарушено ...
Отказ ...
Обман ...
Отражение ...
Концепция ...
Пропавшие без вести ...
Пытки ...
Безумия ...
Грусть ...
Может ли это быть?
...

Твоя сила закончилась.
Я пришел, чтобы изменить порядок!
Моя профессиональная подготовка идеальна!
Я вернулся, опять!

Твое обещание.. нарушено.
Я выпил твою секретную воду.
Моя миссия - святая !
Я вернулся..

Вот этот кусок вообще непонятный полностью:
\*
Я ненавижу верить...
Я ненавижу верить...

Я никогда не видел его приход ...
Я никогда не видел его приход ...


Я ненавижу верить...
Я ненавижу верить...


Я никогда не видел его приход ...
Я никогда не видел его приход ...

./*
Ты получил свой приказ, солдат...
avatar

Leonid

  • 24 декабря 2008, 12:18
+
0
Песня адресована Далии, от лица сгоревшей Алессы. Только сейчас, переводя композицию, я заметил с какой ненавистью Мелисса поет эти строки:

Короткий спуск в Ад

Проклятия на стенах,
Они смешны мне.
День за днем,
Взгляды, что следуют за мной
Это - снова ты?
Может быть это конец вечности?

Ты видишь своими глазами
Детское сердце,которое плачет,
Черный, как крыло ворона, полет мухи.
Смерть означает, что
Как и раньше,
Этого больше не будет.
Время покажет.


Скажи это снова
Как ты и говорила,
Есть ли звук, похожий на тебя?
Где ты теперь?
Она знает, что ты здесь?

Дыхание на стекле
Снова и снова...
Её чувства...
Ты не позволишь себе...
Ты проиграла.


Можешь ли ты скрыть, кем ты являешься?
Посмотри на себя.
Сможешь ли ты остановить, то что будет?
Ты думаешь, твои попытки не напрасны?
Можешь не отказываться от прошлого,
Ибо прошлое никогда не закончится.
Теперь Бог, которого ты возродила
Живет во мне!


Что ты наделала?
Ты безумна,
Разве ты можешь справится с Богом?
Планы, которые ты придумала,
Не для меня.
Но я буду танцевать на ветру,
Вдыхающем твое сердце,
Твоя жертва не требовалась
Попробуй еще раз

Скажи это снова
Как ты и говорила,
Есть ли звук, похожий на тебя?
Где ты теперь?
Она знает, что ты здесь?

Дыхание на стекле
Снова и снова...
Её чувства...
Ты не позволишь себе...
Ты проиграла.
avatar

Leonid

  • 24 декабря 2008, 13:12
+
0
---Песня адресована Далии, от лица сгоревшей Алессы. Только сейчас, переводя композицию, я заметил с какой ненавистью Мелисса поет эти строки

Ну да, я ж о том же
avatar

Katya

  • 24 декабря 2008, 14:48
+
0
В общем, все композиции ОСТ'а от лица Алессы:


O.R.T

Одиноко ли там, где ты находишься...
Там ... Папа?
Темноте известно твое имя?
Или матери?

Что он хотел?
Ты можешь чувствовать?
Она сказала, что ее кровь превращается в пепел
Смешно...
Папа, ты знаешь, что ты сделал в этот раз мне?

Ах,

Горящие глаза не могут простить тебя
Подобно вою на луну...
И глубоко во мне
Твои иллюзии
Что ты видишь во мне...


Была ли у тебя мечта?
Действовать...
Дышать...
Вы получили то, что вы хотели
Неважно...
Пустота, мертвые глаза и потеря того, что вы обнаружили

Может быть, там на краю - ваша надежда
Но вы не смотрите вниз
Почему?
Вы ушли, не сказав ничего..
Вот мой ясный взгляд
Или
Может ли это быть?
Может быть что-то удерживает меня..
Как?...


================================


Hole In The Sky

Ах да, я была здесь раньше
Я могу видеть это с закрытыми глазами
Тени, похожие на кровь.
Мертвые не уходят из головы

Страх, что происходит в моей голове
Живет в зеркалах
Почему вы не позволяете уйти мне?
Или это не волнует вас?

Не хватит ли?
Или вам нравится ощущение контроля?
Просто, когда я думаю, что я в порядке
Тени окружают меня

Все ваши монстры
Я могу чувствовать их в моей голове

Дайте мне уйти, Дайте мне уйти
Дайте мне уйти, Дайте мне уйти
Дайте мне уйти, Дайте мне уйти
Дайте мне уйти, Дайте мне уйти


Не могу, я пыталась..
Вы победили, я мертва
Вы просите прощения, извиняетесь?
Нет вы лжете!

Это конец,
Ничто здесь не останется в живых.

Дайте мне уйти, Дайте мне уйти
Дайте мне уйти, Дайте мне уйти
Дайте мне уйти, Дайте мне уйти
Дайте мне уйти, Дайте мне уйти



=================================

Blow Back

Дневной свет
Ночной свет
Они слепят
и я исчезаю в свете?

Я могу видеть через страх, отличная попытка
Просто вопрос времени, это еще одна ложь
Когда огонь отгоняет холод, кто здесь?
Он уверен, что выглядит как я?

Приближаясь к источнику моей боли
Твои зеркала...

Ох, я сама не своя
Мой Бог, что ты наделала?
Ох, воспоминания о них продолжают мучить меня...

И в кошмарах хорошо, так хорошо
Смогу ли я когда-либо проснуться?
Я здесь, прямо сейчас?
Этот вопрос слишком сложный?
Папа был прав
Он сказал, кошмары - это хорошо

Мамочка, я сейчас мертва?
Скажи мне
Почему мы ...?
avatar

Leonid

  • 24 декабря 2008, 19:48
+
0
SHPSP02 - это из СХО?
avatar

Alisa

  • 25 декабря 2008, 06:05
+
0
ну моя версия - просто так - мое видение

Алекс (Alex Theme)

Это началось задолго до меня…
Я никогда не видел приближения этого…

Расстояние, обещание…
Нахожусь в изоляции…

И в моем темнейшем кошмаре…
Что-то, что я не могу вспомнить…

Ответ, ускользает, эта боль навечно.

Мой отец…
Его обязанность…
Его наказы…
Мой брат…
Обещание…
Нарушено…
Отклонение…
Обман…
Отражение…
Концепция…
Отсутствие…
Пытка…
Безумие…
Печаль…
Может это?
Или то?

Тени встают передо мной…
Идешь по своему кругу…

Защити меня…
Измени меня…
Ты получил свои наказы, солдат…

В моей голове жужжание…
Иногда я слышу их приближение…

Сила…
Вера…
Я ненавижу верить…

Где это?
Этого не может быть…
Кто ты?
Я знаю тебя…
Ты не сделаешь…
Или сделаешь?
Не борись со мной!
Пристрели меня!
Мой курок пистолета…
Твой палец…
Твоя тьма…
Я знаю это…
Иди вперед!
Я видел это!
Я это и имел ввиду!

Твоя власть окончена!

Я пришел изменить порядок!
Моя подготовка – совершенна!
Я вернулся, опять!

Твое обещание нарушено!
Я выпил твоей святой воды!
Моя миссия – священна!
Я вернулся.

Мой отец…
Его обязанность…
Его наказы…
Мой брат…
Обещание…
Нарушено…
Отклонение…
Обман…
Отражение…
Концепция…
Отсутствие…
Пытка…
Безумие…
Печаль…
Может это?

Твоя власть окончена!

Я пришел изменить порядок!
Моя подготовка – совершенна!
Я вернулся, опять!

Твое обещание нарушено!
Я выпил твоей святой воды!
Моя миссия – священна!

Я вернулся.

Я ненавижу верить…
Я ненавижу верить…

Я никогда не видел приближения этого…
Я никогда не видел приближения этого…

Я ненавижу верить…
Я ненавижу верить…

Я никогда не видел приближения этого…
Я никогда не видел приближения этого…

У тебя есть твои наказы, солдат…

avatar

Anastasiya

  • 26 декабря 2008, 21:46
+
0
Elle Theme

Where have you been?
You are a different man...

You disappeared...
And just like that, you're here...

So did your time, away from here...
Renew your soul... To make you strong...
For your return I thought you knew...

It feels good, just holding you.

She's gone, I feel...
I think there's something wrong...
Have you seen her?
She's been away too long...

So look around...
This dismal place...
Some things have changed...
What can't be new to them...*

I'm glad you're here.
I see you're well.

And welcome home...
Embrace your hell.

In a town hungry for the lonely...
Lost, innocent child...
Forbidden life taken in a moment...
Life, too late for saving...

...or just in time.

In my mind, places keep returning...
I still see her smile.
And the dark fear that I am feeling...
Dies once in a while...

And as the moon leads me through the madness...
There, standing alone.

I feel a breath, coming from the shadows...
Streets, almost alive...

I heard a sound (I heard a sound!)

I heard a voice (I heard a voice!)

Why, making a choice?* (Why, do you have no choice?)

I need to know...
I need to know...
I need to know...

And all these words take me back to my home...*

Can I trust who you say that you are?
And who I am now... (And who am I now...?)

Too late for me...

...or just in time.



===========================


Где ты был?
Ты противоречивый человек...

Ты исчез...
И все равно ты здесь ...

Что же, в нужное время,прочь отсюда ...
Очисти свою душу ... Для того, чтобы стать сильным...
Когда ты вернулся, я думала, ты знал...

Чувствую себя хорошо, удерживая тебя.

Она исчезла, я чувствую ...
Я думаю, что-то неправильно...
Ты видел ее?
Она отсутствует слишком долго...

Если осмотреться...
Это мрачное место...
Некоторые вещи изменились...
Что не ново для них ...*

Я рада, что ты здесь.
Я вижу, ты в порядке.

И добро пожаловать домой ...
В объятия твоего ада.


В городе, одичавшие от одиночества...
Потерянные, ни в чем не повинные дети...
Запретная жизнь приняла их моментально...
Жизнь, слишком поздно для спасения...

...или только на время.

В моих мыслях, места возвращаются ...
Я по-прежнему вижу её улыбку.
И чувство страха во мне ...
Умрет в тот момент,как ...

Луна ведет меня через безумие...
Там, стоя в одиночестве...

Я чувствую дыхание, из темноты ...
Улицы, почти живые ...

Я услышала звук (я слышала звук!)

Я услышала голос (я услышала голос!)

Почему, делая выбор? * (Почему, есть ли у вас нет выбора?)

Мне нужно знать ...
Мне нужно знать ...
Мне нужно знать ...

И все эти слова возвращают меня домой ...*

Могу ли я доверять тому, что ты говоришь?
И кто я теперь ... (И кто я теперь ...?)

Слишком поздно для меня ...

... или только на время.
avatar

Leonid

  • 7 января 2009, 13:46
+
0
Спасибо за переводы!!!
avatar

Alekstida

  • 7 января 2009, 15:47
+
0
А как насчет room of angel?
avatar

Violetta

  • 14 января 2011, 18:00

Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.

Вставка изображения